Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
FANTOMAS MEDIA
FANTOMAS  MEDIA
14 mai 2006

Responsabilite des formes.

S'io avessi le rime aspre e chiocce, come si converrebbe al tristo buco sovra 'l qual pontan tutte l'altre rocce, io premerei di mio concetto il suco piu pienamente; ma perch'io non l'abbo, non sanza tema a dicer mi conduco; che non e impresa da pigliare a gabbo discriver fondo a tutto l'universo, ne da lingua che chiami mamma o babbo. -- Si j'avais les rimes apres et rauques comme il conviendrait a ce lugubre trou sur lequel s'appuient tous les autres rocs, j'exprimerais le suc de ma pensee plus pleinement ; mais je ne les ai point, et non sans frayeur je m'apprete a parler : car ce n'est pas affaire a prendre a la legere que de decrire le fond de l'univers entier ni celle d'une langue disant "papa, maman". DANTE, L'Enfer, Chant XXXII. Traduction de Jacqueline Risset pour l'edition bilingue GF. (le texte original est trouvable en ligne facilement, et on peut lire une traduction en phrancais ici : http://www.abbaye-saint-benoit.ch/dante/enfer/001.htm)
Publicité
Commentaires
FANTOMAS MEDIA
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Publicité